# Translation of WordPress - 6.4.x - Development - Administration - Network Admin in Lithuanian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.4.x - Development - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 12:10:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-beta.2\n"
"Language: lt\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.4.x - Development - Administration - Network Admin\n"
#: wp-admin/network/site-new.php:87
msgid "Missing site title."
msgstr "Trūksta tinklalapio pavadinimo."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:218
msgid "Table ordered by User Registered Date."
msgstr "Lentelė išrikiuota pagal vartotojų užsiregistravimo datą."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:346
msgid "Table ordered by Theme Name."
msgstr "Lentelė išrikiuota pagal temos pavadinimą."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:404
msgid "Table ordered by Site Registered Date."
msgstr "Lentelė išrikiuota pagal tinklalapio užregistravimo datą."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:403
msgid "Table ordered by Last Updated."
msgstr "Lentelė išrikiuota pagal paskiausią atnaujinimą."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:398
msgid "Table ordered by Site Path."
msgstr "Lentelė išrikiuota pagal tinklalapio vietą serveryje."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:395
msgid "Table ordered by Site Domain Name."
msgstr "Lentelė išrikiuota pagal tinklalapio domeną."
#: wp-admin/includes/network.php:697
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/nginx/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/nginx/"
#: wp-admin/includes/network.php:605
msgid "Network configuration authentication keys"
msgstr "Tinklo konfigūracijos autentifikavimo raktai"
#. translators: %s: File name (wp-config.php, .htaccess or web.config).
#: wp-admin/includes/network.php:542 wp-admin/includes/network.php:681
#: wp-admin/includes/network.php:743
msgid "Network configuration rules for %s"
msgstr "Tinklo konfigūravimo taisyklės, skirtos %s"
#: wp-admin/network/upgrade.php:141
msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress buvo atnaujintas! Dabar reikia individualiai atnaujinti tinkle esančius tinklalapius."
#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Cannot create an empty site."
msgstr "Negalima sukurti tuščio tinklalapio."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:513
msgid "You should back up your existing %s file."
msgstr "Išsaugokite atsarginę failo %s versiją."
#. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:499 wp-admin/includes/network.php:506
msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Rekomenduojame sukurti %1$s ir %2$s failų kopijas."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:733
msgid "Visit theme site for %s"
msgstr "Aplankykite temos %s tinklalapį"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:746
msgid "Child theme of %s"
msgstr "%s potemė"
#: wp-admin/network/settings.php:64
msgid "Documentation on Network Settings"
msgstr "Tinklo nustatymų dokumentacija"
#: wp-admin/network/site-info.php:191
msgctxt "site"
msgid "Public"
msgstr "Vieša"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:297
msgctxt "site"
msgid "Not spam"
msgstr "Ne brukalas"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:438
msgid "%s theme will no longer be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated."
msgstr[0] "%s išvaizdos tema daugiau nebus atnaujinama automatiškai."
msgstr[1] "%s išvaizdos temos daugiau nebus atnaujinamos automatiškai."
msgstr[2] "%s išvaizdos temų daugiau nebus atnaujinama automatiškai."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:427
msgid "%s theme will be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will be auto-updated."
msgstr[0] "%s išvaizdos tema bus atnaujinama automatiškai."
msgstr[1] "%s išvaizdos temos bus atnaujinamos automatiškai."
msgstr[2] "%s išvaizdos temų bus atnaujinama automatiškai."
#: wp-admin/network/themes.php:240
msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings."
msgstr "Atsiprašome, Jūs neturite teisės keisti išvaizdos temų automatinio atnaujinimo nustatymus."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:320
msgid "No themes are currently available."
msgstr "Šiuo metu nėra galimų išvaizdos temų."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:503
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:528
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:346
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "Y/m/d g:i:s a"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/network.php:696
msgid "It seems your network is running with Nginx web server. Learn more about further configuration."
msgstr "Atrodo, kad naudojate Nginx HTTP serverį. Skaityke plačiau apie tolimesnį konfigūravimą."
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:258
msgid "Deleted (%s)"
msgid_plural "Deleted (%s)"
msgstr[0] "Ištrinti (%s)"
msgstr[1] "Ištrinti (%s)"
msgstr[2] "Ištrinti (%s)"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:251
msgctxt "sites"
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "Šlamštas (%s)"
msgstr[1] "Šlamštas (%s)"
msgstr[2] "Šlamštas (%s)"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:245
msgid "Mature (%s)"
msgid_plural "Mature (%s)"
msgstr[0] "Suaugusiems (%s)"
msgstr[1] "Suaugusiems (%s)"
msgstr[2] "Suaugusiems (%s)"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:239
msgid "Archived (%s)"
msgid_plural "Archived (%s)"
msgstr[0] "Suarchyvuoti (%s)"
msgstr[1] "Suarchyvuoti (%s)"
msgstr[2] "Suarchyvuoti (%s)"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:233
msgid "Public (%s)"
msgid_plural "Public (%s)"
msgstr[0] "Vieši (%s)"
msgstr[1] "Vieši (%s)"
msgstr[2] "Vieši (%s)"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:226
msgctxt "sites"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Visi (%s)"
msgstr[1] "Visi (%s)"
msgstr[2] "Visi (%s)"
#: wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "Documentation on Upgrade Network"
msgstr "Tinklo atnaujinimo dokumentacija"
#: wp-admin/network/index.php:56
msgid "Documentation on the Network Admin"
msgstr "Tinklo administravimo dokumentacija"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:405
msgctxt "themes"
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Galimi atnaujinimai: (%s)"
msgstr[1] "Galimi atnaujinimai: (%s)"
msgstr[2] "Galimi atnaujinimai: (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:650
msgid "Main"
msgstr "Pagrindinis"
#: wp-admin/network.php:69 wp-admin/network.php:82
msgid "Documentation on the Network Screen"
msgstr "Tinklo skydelio dokumentacija"
#: wp-admin/network.php:68 wp-admin/network.php:81
msgid "Documentation on Creating a Network"
msgstr "Tinklo kūrimo dokumentacija"
#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/includes/network.php:119
msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgstr "Konstanta %s negali būti apibrėžta kuriant tinklą."
#: wp-admin/network/sites.php:198
msgid "You are about to delete the following sites:"
msgstr "Ruošiatės ištrinti šias svetaines:"
#: wp-admin/network/site-users.php:249
msgid "User could not be added to this site."
msgstr "Nepavyko vartotojo pridėti į šią svetainę."
#: wp-admin/network/site-new.php:287
msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address."
msgstr "Vartotojo vardas ir nuoroda slaptažodžio sukūrimui bus išsiųsta šiuo el. pašto adresu."
#. translators: %s: New network admin email.
#: wp-admin/network/settings.php:177
msgid "There is a pending change of the network admin email to %s."
msgstr "Yra laukiantis patvirtinimo tinklo administratoriaus el. pašto pakeitimas į %s."
#: wp-admin/includes/network.php:369
msgid "Sub-domain Installation"
msgstr "Svetainės subdomenuose"
#: wp-admin/includes/network.php:338 wp-admin/includes/network.php:356
msgid "Sub-directory Installation"
msgstr "Svetainės subdirektorijose"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:939
msgid "Active Child Theme"
msgstr "Aktyvi potemė"
#: wp-admin/network/site-info.php:200
msgid "Attributes"
msgstr "Požymiai"
#. translators: %s: File size in kilobytes.
#: wp-admin/network/settings.php:442
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. translators: %s: Default network title.
#: wp-admin/includes/network.php:196
msgid "%s Sites"
msgstr "%s Tinklalapiai"
#: wp-admin/network/themes.php:102
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Deja, Jūs negalite trinti temų šiame tinklalapyje."
#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Deja, Jūs negalite tvarkyti tinklo temų."
#: wp-admin/network/sites.php:325
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Deja, Jūs negalite ištrinti šio tinklalapio."
#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Deja, Jūs negalite tvarkyti šio tinklalapio temų."
#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Deja, Jūs negalite pridėti tinklalapių į šį tinklą."
#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14
#: wp-admin/network/site-users.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Deja, Jūs negalite redaguoti šio tinklalapio."
#: wp-admin/network/settings.php:389
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "Tai el.pašto adresas rodomas prie pavyzdinio komentaro autoriaus naujame tinklalapyje."
#: wp-admin/network/settings.php:385
msgid "First Comment Email"
msgstr "Pirmojo komentaro el.paštas"
#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org//branches//dist/wp-config-sample.php
#: wp-admin/includes/network.php:534
msgid "That’s all, stop editing! Happy publishing."
msgstr "Prašome neredaguoti žemiau šios eilutės. Sėkmės!"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy publishing."
#: wp-admin/includes/network.php:526
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s above the line reading %3$s:"
msgstr "Pridėkite šias eilutes į savo tinklalapio %1$s failą (jį rasite %2$s), virš eilutės %3$s:"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: wp-admin/network/themes.php:164
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#: wp-admin/network/site-new.php:229
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Leidžamos tIk mažosios lotyniškos raidės (a-z), skaitmenys ir brūkšneliai."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:598
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Šių unikalių autentikacijos raktų taip pat trūksta jūsų %s faile."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:592
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Šio unikalaus autentikacijos rakto taip pat trūksta jūsų %s faile."
#. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:343
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Jūs naudojate %1$s, todėl tinklalapiai Jūsų WordPress tinkle turi naudoti sub-direktorijas. Pagalvokite apie %2$s naudojimą, jei norite naudoti sub-domenus."
#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:325 wp-admin/includes/network.php:385
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "Jūsų tinklo interneto adresas bus %s."
#. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www.
#: wp-admin/includes/network.php:311
msgid "You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Rekomenduojame pakeisti tinklalapio domeną į %1$s prieš įjungiant tinklo funkciją. Vis dar galėsite pasiekti savo tinklalapį naudojant %3$s prefiksą su adresu, tokiu kaip %2$s, bet visos nuorodos neturės %3$s prefikso."
#: wp-admin/includes/network.php:259
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Vėliau to pakeisti negalėsite."
#: wp-admin/includes/network.php:258
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Prašome pasirinkti, ar norite savo WordPress tinklo tinklalapiams naudoti sub-domenus ar sub-direktorijas."
#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite.
#: wp-admin/includes/network.php:239
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the Apache documentation or elsewhere for help setting it up."
msgstr "Jei %1$s yra išjungtas, paprašykite serverio administratoriaus įjungti šį modulį, skaitykite Apache dokumentaciją arba kitur apie šiuos nustatymus."
#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:231
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Atrodo, kad Apache %s modulis nėra įdeigtas."
#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:223
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Užtikrinkite, kad Apache %s modulis yra įdiegtas, nes jis bus reikalingas šio diegimo pabaigoje."
#. translators: %s: Port number.
#: wp-admin/includes/network.php:163
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "Negalite naudoti tokių prievadų numerių kaip %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:196
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:218
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Registruotas"
#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:159
msgid "Super Admin (%s)"
msgid_plural "Super Admins (%s)"
msgstr[0] "Super administratorius (%s)"
msgstr[1] "Super administratoriai (%s)"
msgstr[2] "Super administratoriai (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117
msgctxt "user"
msgid "Not spam"
msgstr "Ne brukalas"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:116
msgctxt "user"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Pažymėti kaip brukalą"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:739
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Aplankyti temos kūrėjo tinklalapį"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:702
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Neveikianti tema:"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:608
msgid "Network Disable %s"
msgstr "Išjungti %s tinkle"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:605
msgid "Disable %s"
msgstr "Išjungti %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:582
msgid "Network Enable %s"
msgstr "Įjungti %s tinkle "
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:579
msgid "Enable %s"
msgstr "Įjungti %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:615
msgid "Network Disable"
msgstr "Išjungti tinkle"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:615
msgid "Disable"
msgstr "Išjungti"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:589
msgid "Enable"
msgstr "Įjungti"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:414
msgctxt "themes"
msgid "Broken (%s)"
msgid_plural "Broken (%s)"
msgstr[0] "Neveikianti (%s)"
msgstr[1] "Neveikiančios (%s)"
msgstr[2] "Neveikiančios (%s)"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:396
msgctxt "themes"
msgid "Disabled (%s)"
msgid_plural "Disabled (%s)"
msgstr[0] "Išjungta (%s)"
msgstr[1] "Išjungtos (%s)"
msgstr[2] "Išjungtos (%s)"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:387
msgctxt "themes"
msgid "Enabled (%s)"
msgid_plural "Enabled (%s)"
msgstr[0] "Įjungta (%s)"
msgstr[1] "Įjungtos (%s)"
msgstr[2] "Įjungtos (%s)"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:378
msgctxt "themes"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Visos: (%s)"
msgstr[1] "Visos: (%s)"
msgstr[2] "Visos: (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:318
msgid "No themes found."
msgstr "Temų nerasta."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:794
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Archyvuoti"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:783
msgid "Unarchive"
msgstr "Išarchyvuoti"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:507
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
#. translators: 1: Site title, 2: Site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:369
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:404
#: wp-admin/network/site-info.php:183
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Registruota"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:368
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:403
#: wp-admin/network/site-info.php:187
msgid "Last Updated"
msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:807
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Ne brukalas"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:296
msgctxt "site"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Pažymėti kaip brukalą"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:211
msgid "No sites found."
msgstr "Tinklalapių nerasta."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:197
msgid "Mature"
msgstr "Mature"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40
#: wp-admin/network/site-info.php:195
msgid "Deleted"
msgstr "Ištrinta"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:818
#: wp-admin/network/site-info.php:194
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Brukalas"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:38
#: wp-admin/network/site-info.php:193
msgid "Archived"
msgstr "Archyvuota"
#: wp-admin/network/site-users.php:373 wp-admin/network/user-new.php:149
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "Slaptažodžio atstatymo nuoroda bus išsiųsta vartotojui el.paštu."
#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:227
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Jeigu registracija išjungta, prašome nustatyti %1$s faile %2$s į adresą, kur norite nukreipti lankytojus, kai jie bando aplankyti neegzistuojantį tinklalapį."
#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Privalote nustatyti %1$s konstantą į true
%2$s faile, jei norite įjungti Tinklo sukūrimo galimybę."
#: wp-admin/network/themes.php:346
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Temų sąrašo navigacija"
#: wp-admin/network/sites.php:53
msgid "Sites list"
msgstr "Tinklalapių sąrašas"
#: wp-admin/network/sites.php:52
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Tinklalapių sąrašo navigacija"
#: wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "Site users list"
msgstr "Tinklalapio vartotojų sąrašas"
#: wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Tinklalapio vartotojų sąrašo navigacija"
#: wp-admin/network/site-users.php:25
msgid "Filter site users list"
msgstr "Filtruoti tinklalapio vartotojų sąrašą"
#: wp-admin/network/site-themes.php:24
msgid "Site themes list"
msgstr "Tinklalapio išvaizdos temų sąrašas"
#: wp-admin/network/site-themes.php:23
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Tinklalapio išvaizdos temų sąrašo navigacija"
#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Filtruoti tinklalapio išvaizdos temų sąrašą"
#: wp-admin/network/site-new.php:125
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Įvestas domenas ar kelias konfliktuoja su egzistuojančiu vartotojo vardu."
#: wp-admin/network/sites.php:90
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Šis veiksmas negalimas."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:82
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "You are about to mark the site %s as not mature."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:80
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "You are about to mark the site %s as mature."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:78
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Jūs ruošiatės ištrinti tinklalapį %s."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:76
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Jūs ruošiatės pažymėti tinklalapį %s kaip brukalą."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:74
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Jūs norite tinklalapį %s išimti iš brukalų sąrašo."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:72
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Jūs norite tinklalapį %s įtraukti į archyvą."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:70
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Jūs norite išimti tinklalapį %s iš archyvo."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:68
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Jūs norite išjungti tinklalapį %s."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:66
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Jūs norite aktyvuoti tinklalapį %s."
#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Toks tinklalapis neegzistuoja."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:397
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:394
msgid "Domain"
msgstr "domenas"
#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242
msgid "Documentation on Network Users"
msgstr "Tinklo vartotojų dokumentacija"
#: wp-admin/network/themes.php:338
msgid "Documentation on Network Themes"
msgstr "Tinklo temų dokumentacija"
#. translators: 1: Site URL, 2: Server error message.
#: wp-admin/network/upgrade.php:99
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Įspėjimas! Iškilo problemų atnaujinant %1$s. Jūsų serveris nepasiekiamas. Klaidos pranešimas: %2$s"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:416
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "Ištrinta temų: %s "
msgstr[1] "Ištrinta temų: %s "
msgstr[2] "Ištrinta temų: %s "
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:214 wp-admin/network/themes.php:405
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "Išjungta temų: %s "
msgstr[1] "Išjungta temų: %s "
msgstr[2] "Išjungta temų: %s "
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:197 wp-admin/network/themes.php:394
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "Įjungta temų: %s "
msgstr[1] "Įjungta temų: %s "
msgstr[2] "Įjungta temų: %s "
#: wp-admin/network/themes.php:190
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Taip, ištrinti šias temas"
#: wp-admin/network/themes.php:157
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Jūs norite pašalinti šias temas:"
#: wp-admin/network/themes.php:151
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Šios temos gali būti naudojamos kituose Jūsų tinklo tinklalapiuose."
#: wp-admin/network/themes.php:148
msgid "Delete Themes"
msgstr "Ištrinti temas"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/network/site-info.php:206
msgid "Set site attributes"
msgstr "Nustatyti tinklalapio savybes"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/network/settings.php:519
msgid "Enable menus"
msgstr "Įjungti meniu"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/network/settings.php:449
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Dydis kilobaitais"
#: wp-admin/network/settings.php:431
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Leidžiami failų tipai. Atskirkite tipus tarpais."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/network/settings.php:215
msgid "New registrations settings"
msgstr "Naujų registracijų nustatymai"
#. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path.
#: wp-admin/includes/network.php:668 wp-admin/includes/network.php:730
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, replacing other WordPress rules:"
msgstr "Pridėkite tai į savo %1$s failą %2$s direktorijoje, pakeisdami kitas WordPress taisykles:"
#: wp-admin/network/sites.php:115 wp-admin/network/sites.php:193
msgid "Confirm your action"
msgstr "Patvirtinkite savo veiksmą"
#: wp-admin/network/users.php:232
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Ant vartotojo užvedę pelę, pamatysite funkcinius mygtukus. Jei paspausite prie vartotojo vardo esantį mygtuką „Redaguoti“, galėsite redaguoti jo profilį. Jei paspausite mygtuką „Redaguoti“, esantį prie tinklalapio pavadinimo, galėsite redaguoti pasirinktą tinklalapį."
#: wp-admin/network/index.php:44
msgid "To search for a site, enter the path or domain."
msgstr "Ieškodami tinklalapio, įveskite kelią ar domeną."
#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a user, enter an email address or username. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*."
msgstr "Ieškodami vartotojo, įveskite el. pašto adresą arba vartotojo vardą. Naudodami žvaigždutę, galite ieškoti pagal vartotojo vardo dalį, pvz., varden*"
#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To add a new site, click Create a New Site."
msgstr "Norėdami pridėti naują tinklalapį, paspauskite „Kurti naują tinklalapį“"
#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new user, click Create a New User."
msgstr "Norėdami pridėti naują vartotoją, paspauskite „Kurti naują vartotoją“"
#: wp-admin/network/index.php:49
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Greitos užduotys"
#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Norėdami ieškoti vartotojo ar tinklalapio, pasinaudokite paieškos laukeliais."
#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Laukelyje „Trumpa informacija“ pateikiami tinkle registruotų vartotojų ir tinklalapių skaičiai."
#: wp-admin/network/index.php:29
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Keisti bendrus tinklo nustatymus"
#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Update your network"
msgstr "Atnaujinti tinklą"
#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Įdiegti ir įgalinti temas ir įskiepius"
#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Kurti ir tvarkyti tinklalapius ir vartotojus"
#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "From here you can:"
msgstr "Čia jūs galite:"
#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Sveiki atvykę į tinklo administravimo skydelį. Čia galėsite valdyti savo tinklalapių tinklą."
#: wp-admin/network/upgrade.php:24
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Naudokite šį įrankį tik tada, kai atnaujinsite WordPress versiją meniu skiltyje „Atnaujinimai/Galimi atnaujinimai“ (tinklo administravimo skydelyje arba įrankių juostoje). Paspaudus mygtuką „Atnaujinti tinklą“, bus atnaujinti visi tinkle esantys tinklalapiai, po penkis vienu metu. Įsitikinkite, kad nėra jokių duomenų bazės atnaujinimų."
#: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:16
#: wp-admin/network/upgrade.php:43 wp-admin/network/upgrade.php:145
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Atnaujinti tinklą"
#: wp-admin/includes/network.php:294 wp-admin/includes/network.php:674
#: wp-admin/includes/network.php:736
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Sub-direktorijų tinklai gali būti nepilnai suderinami su nestandartine wp-content direktorijos vieta."
#: wp-admin/network.php:64
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before /*...stop editing...*/
) and .htaccess
(replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before /*...stop editing...*/
) and .htaccess
(replacing the existing WordPress rules)."
#: wp-admin/network/settings.php:461
msgid "Language Settings"
msgstr "Kalbos nustatymai"
#: wp-admin/network/settings.php:253
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page"
msgstr "Leisti tinklalapių administratoriams pridėti naujus vartotojus į savo tinklalapius per „Vartotojai → Pridėti naują“."
#: wp-admin/network/settings.php:58
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Šiame puslapyje nuo šiol nebebus galima suteikti Tinklo administratoriaus privilegijų. Dabar tai galite padaryti redaguodami vartotojo paskyrą (Tinklo administravimas > Vartotojai)."
#: wp-admin/network/site-users.php:273
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Įveskite vartotojo vardą ir el. pašto adresą."
#: wp-admin/network/site-users.php:270
msgid "User created."
msgstr "Vartotojas sukurtas."
#: wp-admin/network/site-users.php:266
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Pasirinkite vartotoją, kurį norite pašalinti."
#: wp-admin/network/site-users.php:259
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Pasirinkite vartotoją, kurio rolę norite pakeisti."
#: wp-admin/network/site-users.php:252
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Įveskite esamo vartotojo vardą."
#: wp-admin/network/site-users.php:246
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Vartotojas jau yra šio tinklalapio narys."
#: wp-admin/network/site-settings.php:78
msgid "Site options updated."
msgstr "Tinklalapio nustatymai atnaujinti"
#. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL.
#: wp-admin/network/site-new.php:174
msgid "Site added. Visit Dashboard or Edit Site"
msgstr "Tinklalapis pridėtas. Eiti į administravimo sąsają arba redaguoti tinklalapį"
#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Tinklo administratoriai čia gali sukurti naują tinklo tinklalapį. Registracijos nustatymai tam įtakos neturi."
#: wp-admin/network/site-info.php:121
msgid "Site info updated."
msgstr "Tinklalapio informacija atnaujinta."
#: wp-admin/network/themes.php:446
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Jūs negalite ištrinti temos, kol ji yra naudojama pagrindiniame tinklalapyje."
#: wp-admin/network/themes.php:316
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Tinklo administratorius gali įjungti atskiras temas konkrečiam tinklalapiui, jį redaguojant (Tinklalapiai > Visi tinklalapiai > Redaguoti > Temos). Tik tinklo administratoriai gali įdiegti ir redaguoti temas."
#: wp-admin/network/themes.php:197
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Ne, grąžinkite mane prie temų sąrašo"
#: wp-admin/network/themes.php:188
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Taip, ištrinti šią temą"
#: wp-admin/network/themes.php:174
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šias temas?"
#: wp-admin/network/themes.php:146
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Jūs norite ištrinti šią temą:"
#: wp-admin/network/themes.php:140
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Ši tema gali būti naudojama kituose tinklo tinklalapiuose."
#: wp-admin/network/themes.php:137
msgid "Delete Theme"
msgstr "Ištrinti temą"
#: wp-admin/network/site-themes.php:237
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Tinkle įjungtos temos šiame puslapyje nerodomos."
#: wp-admin/network/site-themes.php:227 wp-admin/network/themes.php:443
msgid "No theme selected."
msgstr "Tema nepasirinkta."
#: wp-admin/network/site-themes.php:211 wp-admin/network/themes.php:401
msgid "Theme disabled."
msgstr "%s tema išjungta."
#: wp-admin/network/site-themes.php:194 wp-admin/network/themes.php:390
msgid "Theme enabled."
msgstr "Tema įjungta."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/network/site-info.php:127 wp-admin/network/site-settings.php:84
#: wp-admin/network/site-themes.php:171 wp-admin/network/site-users.php:200
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Tinklalapio redagavimas: %s"
#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Netinkamas tinklalapio ID."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:168
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s."
msgstr "Deja, Jūs negalite ištrinti tinklalapio %s."
#: wp-admin/network/sites.php:40
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Paspaudę ant paryškintų antraščių, galite pergrupuoti lentelę."
#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Trinti: Būsite perkelti į pasirinkto tinklalapio ištrynimo patvirtinimo puslapį. Šis veiksmas yra negrįžtamas."
#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Skydelis: Būsite perkelti į pasirinkto tinklalapio administravimo sąsają."
#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Redaguoti: būsite perkelti į tinklalapio nustatymų redagavimo puslapį."
#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Paspaudę „Sukurti naują“, būsite perkelti į naujo tinklalapio sukūrimo formą. Primename, kad galite ieškoti tinklalapio pagal Pavadinimą, ID ar IP adresą. Kortelėje „Ekrano nustatymai“ galėsite pasirinkti, kiek tinklalapių rodyti viename puslapyje."
#: wp-admin/network/site-users.php:336 wp-admin/network/user-new.php:161
msgid "Add User"
msgstr "Pridėti vartotoją"
#: wp-admin/network/user-new.php:55
msgid "Cannot add user."
msgstr "Nepavyksta pridėti vartotojo."
#: wp-admin/network/user-new.php:22
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Funkcija „Pridėti vartotoją“ tinkle sukurs naują paskyrą ir paštu nusiųs prisijungimo duomenis."
#: wp-admin/network/menu.php:41
msgid "Updates"
msgstr "Atnaujinimai"
#: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:21
msgid "Network Settings"
msgstr "Tinklo nustatymai"
#: wp-admin/network/menu.php:80
msgid "Installed Themes"
msgstr "Įdiegtos temos"
#: wp-admin/network/menu.php:52
msgid "All Sites"
msgstr "Visi tinklalapiai"
#: wp-admin/includes/network.php:757
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Kai užbaigsite šiuos žingsnius, jūsų tinklas bus įjungtas ir sukonfiguruotas. Jums reikės prisijungti iš naujo."
#: wp-admin/includes/network.php:603
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "Norėdami įdiegimą padaryti labiau apsaugotą taip pat turėtumėte pridėti:"
#: wp-admin/includes/network.php:488
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Atlikite šiuos veiksmus, kad įjungtumėte funkcijas skirtas tinklo sukūrimui."
#: wp-admin/includes/network.php:487
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Suaktyvinamas tinklas"
#: wp-admin/includes/network.php:476
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Prašome pabaigti konfiguravimo žingsnius. Norėdami sukurti naują tinklą, turėsite išvalyti arba ištrinti tinklo duomenų bazės lenteles."
#: wp-admin/includes/network.php:470
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Nustatytas jau esamas WordPress tinklas."
#: wp-admin/includes/network.php:464
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "Originalūs konfigūravimo žingsniai rodomi čia kaip pavyzdys."
#: wp-admin/includes/network.php:406
msgid "Your email address."
msgstr "Jūsų el. pašto adresas."
#: wp-admin/includes/network.php:397
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Kaip norėtumėte pavadinti savo tinklą?"
#: wp-admin/includes/network.php:393 wp-admin/network/settings.php:159
msgid "Network Title"
msgstr "Tinklo pavadinimas"
#: wp-admin/includes/network.php:372
msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Jūsų tinklalapis nėra naujas, todėl WordPress tinklo tinklalapiai turi naudoti sub-domenus."
#: wp-admin/includes/network.php:359
msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Jūsų tinklalapis yra kataloge, todėl WordPress tinklo tinklalapiai turi naudoti subdirektorijas."
#: wp-admin/includes/network.php:349 wp-admin/includes/network.php:362
#: wp-admin/includes/network.php:373
msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Pagrindiniam tinklalapiui sub-direktorijoje reikės naudoti modifikuotą nuorodų struktūrą, kas gali sugadinti dabartines nuorodas."
#: wp-admin/includes/network.php:334
msgid "Network Details"
msgstr "Tinklo detalės"
#: wp-admin/includes/network.php:306 wp-admin/includes/network.php:320
#: wp-admin/includes/network.php:380
msgid "Server Address"
msgstr "Serverio adresas"
#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:281
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like %1$s/site1
and %1$s/site2
"
msgstr "kaip %1$s/site1
ir %1$s/site2
"
#: wp-admin/includes/network.php:276
msgid "Sub-directories"
msgstr "Sub-direktorijos"
#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:269
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like site1.%1$s
and site2.%1$s
"
msgstr "kaip site1.%1$s
ir site2.%1$s
"
#: wp-admin/includes/network.php:264
msgid "Sub-domains"
msgstr "Sub-domenai"
#: wp-admin/includes/network.php:260
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Jums reikės „wildcard“ DNS įrašo, jei norite naudoti sub-domenų pasirinkimą."
#: wp-admin/includes/network.php:257
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Tinklalapių adresai jūsų tinkle"
#: wp-admin/includes/network.php:206
msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next step."
msgstr "Užpildykite informaciją žemiau ir galėsite kurti WordPress tinklalapių tinklą. Kitame žingsnyje bus sukurti konfigūracijos failai."
#: wp-admin/includes/network.php:205
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Sveiki atvykę į tinklo diegimo procesą!"
#: wp-admin/includes/network.php:178
msgid "Error: The network could not be created."
msgstr "Klaida: tinklas negali būti sukurtas."
#: wp-admin/includes/network.php:155
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Su savo serverio adresu negalite įdiegti tinklalapių tinklo."
#: wp-admin/includes/network.php:145
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Kai tik tinklas bus sukurtas galėsite iš naujo aktyvuoti savo įskiepius."
#. translators: %s: URL to Plugins screen.
#: wp-admin/includes/network.php:140
msgid "Please deactivate your plugins before enabling the Network feature."
msgstr "Prieš įjungdami tinklą Išjunkite savo įskiepius."
#: wp-admin/network.php:74
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
#: wp-admin/network.php:66
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
#: wp-admin/network.php:65
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
#: wp-admin/network.php:63
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
#: wp-admin/network.php:62
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Pasirinkite subdomenus ar subdirektorijas; vėliau tai bus galima pakeisti tik keičiant tinklo konfigūraciją. Suveskite tinklo informaciją, ir spauskite diegimo mygtuką. Jeigu diegimas nepavyksta, galbūt reikia pridėti „wildcard“ DNS įrašą (sub-domenams) arba pakeisti nuorodų nustatymus (sub-direktorijoms)."
#: wp-admin/network.php:61
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (site1.example.com
) or subdirectories (example.com/site1
). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "This screen allows you to configure a network as having subdomains (site1.example.com
) or subdirectories (example.com/site1
). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
#: wp-admin/network.php:57
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Sukurkite WordPress tinklalapių tinklą"
#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Tinklo kūrimo įrankis nėra skirtas WordPress MU tinklams."
#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/network/users.php:87
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Dėmesio! Vartotojo paskyra negali būti modifikuojama. %s yra tinklo administratorius."
#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Jei nurodytas administratoriaus el. pašto adresas dar nebuvo užregistruotas, WordPress automatiškai sukurs ir naują vartotoją."
#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "Tinklalapio ID nėra matomas lankytojams ar kitiems tretiesiems asmenims."
#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Išjungti, Archyvuoti, Brukalas: Būsite perkelti į pasirinkto veiksmo patvirtinimo puslapį. Vėliau tai galėsite atšaukti."
#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Užvedę pelės žymeklį ant tinklalapio, išvysite septynetą nustatymų (tris nustatymus pagrindiniam tinklalapiui):"
#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email."
msgstr "Pagrindiniai nustatymai turi tinklo pavadinimo ir administratoriaus el. pašto adreso laukelius."
#: wp-admin/network/users.php:235
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Panaudoję funkciją „Masinis veiksmas“, galite negrįžtamai ištrinti keletą vartotojų arba pažymėti juos kaip brukalų platintojus. Brukalų platintojų įrašai bus pašalinti, tokiu el. pašto adresu nebebus leidžiama registruotis."
#: wp-admin/network/users.php:233
msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Jei paspausite ant vartotojo vardo, taip pat išvysite jo profilio redagavimo puslapį."
#: wp-admin/network/settings.php:55
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Įkėlimo nustatymai riboja įkeliamų failų dydį ir serveryje suteikiamą vietą. Kiekvienam tinklalapiui pasirinktinai šiuos nustatymus galite pakeisti. Tarpeliais (ne kableliais!) atskirkite leidžiamų įkelti failų tipus."
#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "Spauskite čia jei norite gyvai pamatyti tinklalapį."
#: wp-admin/network/users.php:236
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Bet kuriam registruotam vartotojui galite priskirti tinklo administratoriaus teises. Eikite į vartotojo profilio redagavimo puslapį ir uždėkite varnelę ties atitinkamu nustatymu."
#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Tinklalapio neturintys vartotojai priskiriami pagrindiniam (arba kitam nustatymuose nurodytam) tinklalapiui, jiems suteikiama skaitytojo rolė, profilio puslapis ir galimybė tvarkyti savo paskyrą. Vėliau jie bet kada galės susikurti savo tinklalapį."
#: wp-admin/network/users.php:234
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Lentelę galite surikiuoti paspaudę ant pirmosios eilutės elementų. Paspaudę ant piktogramų, esančių virš vartotojų sąrašo, galite pasirinkti, ar norite matyti tik sąrašą, ar ir ištraukas."
#: wp-admin/network/users.php:231
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Šioje lentelėje rodomi visi tinklui priklausantys vartotojai ir jų tinklalapiai."
#: wp-admin/network/upgrade.php:26
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Jei šis procesas dėl kokių nors priežasčių nutrūks, vartotojams jungiantis, atnaujinimas bus įvykdomas pakartotinai."
#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button will not affect anything."
msgstr "Jei dar neįvykdėte WordPress sistemos atnaujinimo, paspaudus „Atnaujinti tinklą“, nebus įvykdyti jokie pakeitimai."
#: wp-admin/network/themes.php:315
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen."
msgstr "Jei tinklo administratorius panaikina kieno nors naudojamą temą iš galimų temų sąrašo, tai nepadaro įtakos ją naudojantiems tinklalapiams: juose ir toliau bus galima naudoti šią temą iki tol, kol juose bus įjungta kuri nors kita tema."
#: wp-admin/network/themes.php:314
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Šiame puslapyje galite nustatyti, kurias temas galės naudoti tinkle esantys tinklalapiai. Tai nedaro jokios įtakos šiuo metu tinklalapiuose naudojamoms temoms."
#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Čia matote pagrindinę visų tinkle esančių tinklalapių lentelę. Paspaudę ant dešiniajame viršutiniame kampe esančių piktogramų, galite pasirinkti, ar rodyti tik tinklalapių sąrašą, ar ir šiek tiek informacijos apie juos."
#: wp-admin/network/settings.php:57
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Meniu nustatymuose galite pasirinkti, ar leisti tinklo vartotojams naudoti įskiepius. Jei tokią galimybę išjungsite, įskiepius įjungti galės tik pagrindinis tinklo administratorius."
#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Naujo tinklalapio nustatymai nurodo numatytuosius nustatymus, kurie bus priskirti visiems naujiems tinklalapiams, įskaitant pasveikinimo laišką (kai užregistruojamas naujas tinklalapis arba vartotojo paskyra), taip pat pirmą įrašą, komentarą, jo autorių ir autoriaus interneto adresą."
#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Registracijos nustatymai įjungia/išjungia laisvą registraciją. Jeigu tokia galimybė įjungta, nepamirškite įsidiegti nuo brukalų saugančių įskiepių. Tarpeliais (ne kableliais!) galite atskirti subdomenus, kurių užregistruoti neleisite."
#: wp-admin/network/settings.php:51
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options."
msgstr "Šiame puslapyje nustatomi ir keičiami viso tinklo nustatymai. Pirmas tinklalapis yra pagrindinis tinklo tinklalapis."
#. translators: %s: Reserved names list.
#: wp-admin/network/site-new.php:59
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as site names: %s"
msgstr "Šie žodžiai yra rezervuoti WordPress funkcijoms ir negali būti panaudoti kaip tinklalapio pavadinimai: %s"
#: wp-admin/network/upgrade.php:125
msgid "If your browser does not start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Jei jūsų naršyklė neatidaro kito puslapio automatiškai, paspauskite ant šios nuorodos:"
#: wp-admin/network/settings.php:316
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Blokuoti registracijas iš el. pašto adresų su nurodytais domenais. Vienas domenas vienoje linijoje."
#: wp-admin/network/settings.php:296
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Leisti registracijas tik iš el. pašto adresų su nurodytais domenais. Vienas domenas vienoje linijoje."
#: wp-admin/network/users.php:266
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Vartotojai panaikinti iš brukalų platintojų sąrašo."
#: wp-admin/network/sites.php:343
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Tinklalapis pažymėtas kaip brukalas."
#: wp-admin/network/sites.php:340
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Tinklalapis pašalintas iš brukalų sąrašo."
#: wp-admin/network/sites.php:316
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Tinklalapiai, pažymėti kaip brukalai."
#: wp-admin/network/sites.php:313
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Tinklalapiai pašalinti iš brukalų sąrašo."
#: wp-admin/network/users.php:269
msgid "Users deleted."
msgstr "Vartotojai ištrinti."
#: wp-admin/network/users.php:263
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Vartotojai pažymėti kaip brukalų platintojai."
#: wp-admin/network/sites.php:337
msgid "Site deactivated."
msgstr "Tinklalapis išjungtas."
#: wp-admin/network/sites.php:334
msgid "Site activated."
msgstr "Tinklalapis aktyvuotas."
#: wp-admin/network/sites.php:331
msgid "Site unarchived."
msgstr "Tinklalapis išarchyvuotas."
#: wp-admin/network/sites.php:328
msgid "Site archived."
msgstr "Tinklalapis suarchyvuotas."
#: wp-admin/network/sites.php:322
msgid "Site deleted."
msgstr "Tinklalapis ištrintas."
#: wp-admin/network/sites.php:319
msgid "Sites deleted."
msgstr "Tinklalapiai ištrinti."
#: wp-admin/network/sites.php:106 wp-admin/network/sites.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Deja, Jūs negalite keisti šio tinklalapio."
#: wp-admin/network/site-new.php:130
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Kuriant vartotojo paskyrą, įvyko klaida."
#: wp-admin/network/settings.php:427
msgid "Upload file types"
msgstr "Leistinų įkelti failų tipai"
#. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to.
#: wp-admin/network/settings.php:412
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Failams įkelti serveryje suteikta vieta: %s MB"
#: wp-admin/network/settings.php:398
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "Pirmojo komentaro naujame tinklalapyje autoriaus URL."
#: wp-admin/network/settings.php:380
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Pirmojo komentaro autorius."
#: wp-admin/network/settings.php:371
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Pirmasis komentaras naujame tinklalapyje."
#: wp-admin/network/settings.php:361
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Pirmasis naujo tinklalapio puslapis."
#: wp-admin/network/settings.php:351
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Pirmasis naujo tinklalapio įrašas."
#: wp-admin/network/upgrade.php:74
msgid "All done!"
msgstr "Atlikta!"
#: wp-admin/network/settings.php:221
msgid "Both sites and user accounts can be registered"
msgstr "Laisva vartotojų ir tinklalapių registracija įjungta."
#: wp-admin/network/settings.php:220
msgid "Logged in users may register new sites"
msgstr "Prisijungę vartotojai gali laisvai kurti tinklalapius"
#: wp-admin/network/settings.php:219
msgid "User accounts may be registered"
msgstr "Vartotojų registracija įjungta"
#: wp-admin/network/settings.php:218
msgid "Registration is disabled"
msgstr "Registracija išjungta"
#: wp-admin/network/settings.php:514
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Įjungti administravimo meniu"
#: wp-admin/network/settings.php:403
msgid "Upload Settings"
msgstr "Įkėlimo nustatymai"
#: wp-admin/network/settings.php:322
msgid "New Site Settings"
msgstr "Naujo tinklalapio nustatymai"
#: wp-admin/network/settings.php:200
msgid "Registration Settings"
msgstr "Registracijos nustatymai"
#: wp-admin/network/settings.php:156
msgid "Operational Settings"
msgstr "Pagrindiniai nustatymai"
#: wp-admin/network/site-new.php:95
msgid "Missing email address."
msgstr "Nerastas el. pašto adresas."
#: wp-admin/network/site-new.php:91
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Netinkamas arba nerastas tinklalapio adresas."
#: wp-admin/network/upgrade.php:125
msgid "Next Sites"
msgstr "Kiti tinklalapiai"
#: wp-admin/network/settings.php:406
msgid "Site upload space"
msgstr "Failams skiriama vieta"
#: wp-admin/network/settings.php:331
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Pasveikinimo laiškas, siunčiamas vartotojams, sukūrusiems naują tinklalapį."
#: wp-admin/network/settings.php:271
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Vartotojai negali registruoti tokių tinklalapių. Atskirkite pavadinimus tarpeliais."
#: wp-admin/network/settings.php:246
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account"
msgstr "Kai kas nors užregistruoja vartotojo paskyrą arba tinklalapį, nusiųsti informacinį laišką tinklo administratoriui."
#: wp-admin/includes/network.php:402 wp-admin/network/settings.php:166
msgid "Network Admin Email"
msgstr "Tinklo administratoriaus el.paštas"
#: wp-admin/network/site-new.php:287
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Jei el. pašto adreso dar nėra duomenų bazėje, bus sukurtas naujas vartotojas."
#: wp-admin/network/site-new.php:279
msgid "Admin Email"
msgstr "Administratoriaus el. paštas"
#: wp-admin/network/site-new.php:299
msgid "Add Site"
msgstr "Sukurti naują tinklalapį"
#: wp-admin/network/settings.php:464
msgid "Default Language"
msgstr "Numatytoji kalba"
#: wp-admin/network/settings.php:437
msgid "Max upload file size"
msgstr "Maks. įkeliamo failo dydis"
#: wp-admin/network/settings.php:394
msgid "First Comment URL"
msgstr "Pirmojo komentaro URL"
#: wp-admin/network/settings.php:376
msgid "First Comment Author"
msgstr "Pirmojo komentaro autorius"
#: wp-admin/network/settings.php:366
msgid "First Comment"
msgstr "Pirmasis komentaras"
#: wp-admin/network/settings.php:356
msgid "First Page"
msgstr "Pirmasis puslapis"
#: wp-admin/network/settings.php:341
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Pasisveikinimo laiškas, siunčiamas naujiems vartotojams."
#: wp-admin/network/settings.php:336
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Informacinis laiškas II:
Naujas vartotojas"
#: wp-admin/network/settings.php:326
msgid "Welcome Email"
msgstr "Informacinis laiškas I:
Naujas tinklalapis"
#: wp-admin/network/settings.php:302
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Registracijų blokavimas"
#: wp-admin/network/settings.php:277
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Registracijų ribojimas"
#: wp-admin/network/settings.php:258
msgid "Banned Names"
msgstr "Draudžiami pavadinimai"
#: wp-admin/network/settings.php:251
msgid "Add New Users"
msgstr "Naujų narių pridėjimas"
#: wp-admin/network/settings.php:239
msgid "Registration notification"
msgstr "Pranešimas apie registraciją"
#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Leidimas registruotis"
#: wp-admin/network/site-users.php:276
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Vartotojo vardas arba el. pašto adresas jau naudojamas."
#: wp-admin/network/user-new.php:41
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Negalima sukurti tuščio vartotojo."